印度电影纽约的影评剧情介绍: 报道先生春睡美,道人轻打五更钟[3]。
[注释]
[1]萧散:萧疏散乱。霜风:形容白发披离。
[2]小阁:指所居惠州嘉祐寺房舍。
[3]道人:指寺中僧人。
[点评]
绍圣三年(1096)在惠州作。诗人以白描手法,抒写自己饱经风霜、满头白发、老病缠身,却对艰苦的贬谪生活淡然处之,安闲自适。诗写得轻松潇洒,音节舒缓,情趣盎然。据曾季貍《艇斋诗话》载,苏轼的政敌章惇读了此诗,恼怒不已,再贬苏轼到海南儋耳。纪昀说得好:“此诗无所讥讽,竟亦贾祸。盖失意之人作旷达语,正是极牢骚耳。”(《纪评苏诗》卷四〇)
纵笔三首
寂寂东坡一病翁,白须萧散满霜风。
小儿误喜朱颜在[1],一笑那知是酒红!
父老争看乌角巾[2],应缘曾现宰官身[3]。
溪边古路三岔口,独立斜阳数过人。
Copyright © 2008-2023